| |
Ezek a szavak vannak kiemelve: Fordítás 2012. május 20, vasárnap
| 19:10
|
Tenisz: Sarapova nagy fordítását a kétórás esőszünet sem törte meg
[NemzetiSport]
|
| |
Az orosz Marija Sarapova nyerte meg a római nemzetközi teniszverseny női tornájának döntőjét, miután 6:4, 4:0-s hátrányból fordítva, döntő szett rövidítésben felülmúlta a kínai Li Nát. A találkozó mindent eldöntő játékát egy több mint kétórás esőszünet előzte meg.
|
| 09:23
|
MacPorts 2.1.0
[HUP]
|
| |
A MacPorts projekt egy nyílt forrású, közösségi kezdeményezés, amelynek célja, hogy könnyen használható rendszert kínáljon parancssori, X11 és Aqua-alapú, nyílt forrású programok OS X operációs rendszerre való fordításához, telepítéséhez és frissítéséhez. A MacPorts jelenleg 96 kategóriában 14 192 portot kínál. A projekt nemrég bejelentette a MacPorts 2.1.0-s verzióját. A bejelentés itt olvasható. Az 2.0.4-es kiadáshoz képest történt változásokról a NEWS file és a changelog tájékoztat. Instrukciók a telepítéséhez itt.
|
2012. május 18, péntek
| 14:56
|
Mit csinálnak ezek a szexi szurkolócsajok egy furgon hátuljában?
[Origo - Sport]
|
| |
Furcsa videón szerepel néhány igazán csinos női fociszurkoló. A vélhetően az Európa-bajnokság apropójából készített felvételen német mezbe öltözve, egy furgon hátuljában éneklik a Hollandiában híres focihimnuszt, a "Hup Holland Hup"-ot, amely szabad fordításban annyit tesz, hogy "Hajrá Hollandia, hajrá!" Hogy a lányoknak mi volt ezzel a céljuk, egyelőre nem tudni, mindenesetre a németek és a hollandok is örülhetnek, hogy ilyen csinos szurkolóik vannak. Persze elképzelhető, hogy gerillamarketingről van szó, valami olyasmiről, mint amikor Michel Platinit átverte egy szőke bombázó.
|
| 06:37
|
Fiktív számla: elszámolható-e az áfa ráfordításként?
[Adózóna]
|
| |
Alapesetben a számlán szereplő általános forgalmi adó összege a számlát befogadó társaság előzetesen felszámított általános forgalmi adójának összegét növeli, de a számla hiteltelensége esetén ez az áfa nem levonható. Kérdés, hogy a partnernek megfizetett és végül a költségek/ráfordítások között elszámolt áfa összege figyelembe vehető-e, mint adózás előtti eredményt csökkentő tétel, azaz mint a vállalkozás érdekében felmerült ráfordítás.
|
2012. május 17, csütörtök
| 17:40
|
Leáll az esztergomi vasút: felújítás húszmilliárdból
[Népszabadság - Piac-gazdaság]
|
| |
Leáll a vasút Pilisvörösvár és Esztergom között: az utolsó vonatok június közepén indulnak útnak. A vonalszakasz felújítása alatt az erre utazókat vonatpótló buszok szállítják. A vasút jövő áprilisban térhet vissza, mintegy húszmilliárd forint ráfordítással az utazási időt tíz perccel csökkentik.
|
| 16:16
|
Leáll az esztergomi vasút: felújítás húszmilliárdból
[Népszabadság - Piac-gazdaság]
|
| |
Leáll a vasút Pilisvörösvár és Esztergom között: az utolsó vonatok június közepén indulnak útnak. A vonalszakasz felújítása alatt az erre utazókat vonatpótló buszok szállítják. A vasút jövő áprilisban térhet vissza, mintegy húszmilliárd forint ráfordítással az utazási időt tíz perccel csökkentik.Related StoriesEgymillió hektós töltősort avattakJó szériában Simicska cégeKártyán jön a pénz az uniós pályázathozMunkában a Malév-bizottságCarlos Slim Hollandiában szállt partra
|
| 08:10
|
Harc a Bibliáért
[Hetek]
|
| |
A húsvét alkalmából megnyílt vatikáni Biblia-kiállítás (Biblia és a Vatikán. Hetek, 2012. május 4.) egészét egy sajnálatos ellentmondás jellemezte. A látogatók páratlanul gazdag anyagot tekinthettek végig, ugyanakkor az az üzenet, amelyet a szervezők a kiállítás segítségével el akartak juttatni a nagyközönséghez, nehezen hozható összhangba a történelmi tényekkel. Ez az üzenet azt igyekezett kidomborítani minden eszközzel, hogy a történelemben mindenkor a római katolikus egyház járt élen a Szentírás megőrzésében, továbbadásában és az emberekhez való eljuttatásában.
Az első teremben a héber nyelvű Ószövetség különböző kéziratai kaptak helyet. Az egész Biblia története szempontjából alapvető és érdekes kérdés az Ószövetség kialakulása, tehát az a folyamat, melynek végeredményeként meghatározták, hogy mely könyvek alkossák a héber Bibliát, más szóval: mely iratok tartozzanak a héber kánonba. E kérdésre a kiállításon nem történt utalás, jóllehet ennek az eredménye, hogy mindmáig a zsidóság és a teljes protestáns világ más Ószövetséget használ, mint a római katolikusok.
Abban minden szakember egyetért, hogy legkésőbb az i. sz. 2. századra a héber kánont már bizonyosan a mai formájában rögzítették zsidó tudósok és rabbik. Számos kutató e folyamat végső pontjának a Szentföldön, Javne városában i. sz. 90-95 között tartott rabbigyűlést tekinti, amelyen végleg meghatározták a héber kánont, tehát azt, hogy melyek a bizonyosan Isten által ihletett bibliai iratok. Ez azért volt központi kérdés az 1. század végén, mert a jeruzsálemi Templomnak a római csapatok által i. sz. 70-ben történt lerombolásával megszűnt az addigi ószövetségi istentiszteleti rendszer központja.
A Templomától megfosztott zsidóság vallási életében ezt követően a héber Biblia, azaz az Ószövetség vált a meghatározó igazodási ponttá. Ezért volt nagyon lényeges annak rögzítése, hogy mely bibliai könyvek tartalmazzák hitelesen Isten üzenetét. A zsidó rabbigyűlés által elfogadott ószövetségi kánont átvették a keresztények is. Az egyház tehát az első századoktól egészen az 5. század elejéig a zsidó Ószövetség könyveit fogadta el ihletett könyveknek.
Ezt a több évszázados egyházi gyakorlatot változtatta meg Szent Ágoston fellépése, aki a római katolicizmus képviselőjeként szakított az addigi héber kánonnal. Mintegy negyedszázados kemény küzdelem során, a 393 és 419 között összehívott három észak-afrikai egyházi gyűlésen tudta csak elfogadtatni az új római katolikus kánont, amely az Ószövetséget kibővítette további hét könyvvel. Ezeket a többivel egyenrangúnak, szintén teljes mértékben Istentől ihletett műveknek minősítették, bár elnevezésükre a másodkanonikus jelzőt használják.
Éppen az ószövetségi kánonról folytatott ádáz viták közepette kapta meg egy másik neves katolikus egyházatya, Szent Jeromos a megbízatást Damasus pápától, hogy készítse el a Biblia fordítását az eredeti nyelvekből, azaz héberből és görögből a Római Birodalom népnyelvére, latinra. Így született meg a négyszázas évek elejére a latin nyelvű Vulgata, melynek jelentése: általánosan használt.
A későbbiekben ezt emelték a katolikus egyház hivatalos Bibliájává. Meglehetősen visszatetsző eljárás volt egyházi részről, hogy a Jeromos nevével fémjelzett Vulgatába egyházi döntéssel beillesztették a hét másodkanonikus könyvet is. Annak ellenére, hogy Jeromos kifejezetten a héber kánon pártján állt. Határozottan tagadta az Ágoston által behozott másodkanonikus könyvek ihletett mivoltát, sőt e hét könyv közül ötöt le sem fordított. Ez utóbbi ötöt más fordításban illesztették a Vulgatába, melyet aztán mégis Jeromos nevével fémjeleztek.
Az 5. századtól több mint egy évezredig a kibővített kánon volt érvényes a katolikus egyházban. Ezen a téren is a reformáció hozott mélyreható változást. Luther Márton az 1519-ben tartott nevezetes lipcsei hitvitán kifejtette, hogy vissza kell térni a korai egyház által használt héber kánonhoz. Hangsúlyozta, hogy a katolikus egyház által használt hét másodkanonikus könyv nem mérvadó hitbeli kérdésekben, csak erkölcsi és történelmi szempontból ajánlható olvasásuk. Ez az elv vált elfogadottá a protestánsok körében. Ilyen megfontolásból a kezdeti időkben a reformátorok fordításai is tartalmazták a hét másodkanonikus könyvet. Így például benne található az először 1534-ben megjelentetett teljes Luther Bibliában, az 1611-ben kinyomtatott angol King James-féle fordításban csakúgy, mint a Károli Gáspár által 1590-ben kiadott első teljes magyar nyelvű bibliafordításban, a Vizsolyi Bibliában.A teljes cikk a Hetek hetilapban olvasható.
|
2012. május 16, szerda
| 11:30
|
Csökkentek a mezőgazdasági termelői árak
[OrientPress - Belföld]
|
| |
Márciusban az agrártermékek termelőiár-szintje 4,1 százalékkal csökkent az egy évvel korábbihoz képest. Ezen belül a növényi termékek ára 11,7 százalékkal mérséklődött, míg az élő állatoké és az állati termékeké 14,7 százalékkal nőtt. Az első negyedévben a mezőgazdasági termelői árak 2,3 százalékkal csökkentek, míg a mezőgazdasági termékek ráfordítási árszintje 5,4 százalékkal haladta meg az előző év azonos időszakit.
|
2012. május 15, kedd
| 13:12
|
Maximális hiéna, minimális sütés
[Index]
|
| |
Az idei év kétségkívül legkomolyabb szervezést- és anyagi ráfordítást igénylő eseménye a május végi IMM (International Mini Meeting) 2012-lesz.
|
2012. május 14, hétfő
| 14:00
|
Elkészült a Battlefield 3 honosítása
[GameStar - Hírek]
|
| |
Sorra jönnek a legkedveltebb játékok magyar fordításai, tehát tegyétek el az angol szótárakat és játszatok felszabadultan!Related StoriesA Sony szerint nincs a szinkronhangjukban rasszizmusKészlethiánytól szenved az NVIDIADiablo III - Starter EditionE3 2012 - Kojima nagy dobásra készülXbox 8 - az új Xbox neve?
|
| 14:00
|
A bűnmegelőzés érdekében
[Monitor Magazin]
|
| |
A Belügyminisztérium pályázatán nyert összeg segítségével, összesen 1,5 millió forint ráfordításával „Bűnmegelőzést segítő közösségi programok Keszthelyen” címmel indított sorozatot a város önkormányzata a helyi rendőr-kapitánysággal együttműködve. A tapasztalatokat hétfőn a Fejér György Városi Könyvtárban összegezték az érintettek.
|
| 06:45
|
Egy walesi bárd látogatása Pesten
[Népszava - Kultúra]
|
| |
Twm Morys walesi bárd a Petőfi Irodalmi Múzeum meghívására érkezett Magyarországra, és vett részt a VI. Budapest Transzfer Nemzetközi Írófesztiválon, ahol saját fordításában felolvasta Arany János A walesi bárdok című balladáját.
|
2012. május 11, péntek
| 06:58
|
Megjelent a "The Debian Administrators Handbook"
[HUP]
|
| |
Napvilágot látott a Raphaél Hertzog és Roland Mas Debian fejlesztők által franciául írt, majd onnan angolra fordított "The Debian Administrators Handbook" című, GPL-2+ / CC-BY-SA 3.0 licenszű könyv pdf, epub, mobi, klasszikus papír alapú könyv valamint HTML formátumokban. Debian Unstable felhasználók a debian-handbook csomagot feltelepítve is használatba vehetik, illetve git repo is van. A fordító reméli, hogy az olvasók adománnyal vagy a könyv saját anyanyelvre történő lefordításával hozzájárulnak a sikerhez.
Részletek itt és itt.
|
2012. május 10, csütörtök
| 10:55
|
RSS: így nyissunk ablakot a világra
[PC World - Hírek]
|
| |
Naponta pár percnyi időráfordítással hírek százai is kényelmesen átböngészhetőek.Related StoriesMicrosoft: nem elég az iCloud? Itt a SkyDrive...Aurum PRO tápok az FSP-tőlFrissült a házon belül navigáló Androidos Google MapsMegérkezett a Macworld iPadre optimalizálvaKémfotókon az olcsó HTC Desire C
|
| 09:26
|
Bankszövetség a tranzakciós adóról: a kormány megszegte az ígéretét
[Adózóna]
|
| |
A nemzetgazdasági miniszter által bejelentett pénzügyi tranzakciós adó - amely a pénzintézeteknél jelenik meg többlet ráfordításként - ellentmond annak megállapodásnak, amelyet a múlt év decemberében kötött a kormány a Bankszövetséggel - közölte a bankok érdekképviseletét ellátó szervezet.
|
Kezdőlap | Vissza | Oldal tetejére |
|